中、港網頁標註「中國台灣」外交部抗議日2航空公司
在中國的壓力下,日本航空公司(JAL)及全日本空輸公司(ANA)將中國簡體及香港繁體網頁上的「台灣」標註為「中國台灣」,外交部表示,獲悉後即指示駐日本代表處向兩家兩家航空公司,表達嚴正抗議及政府立場,要求更正不當稱謂。
日本產經新聞報導,2家日本航空業者,從12日起如果乘客所在地是中國或香港,對「台灣」的註記就會顯示「中國台灣」;但在日語與繁體中文網頁上則顯示跟過去一樣的「台灣」。
每日新聞報導,2家業者對中國乘客的網頁就顯示「中國台灣」,對台灣乘客的網頁就跟過去一樣的「台灣」來呈現,是接受中國要求的同時,也對台灣有所顧慮。
十數個台僑團體17日聯名致函給兩家航空公司表達抗議。外交部發言人李憲章今天也表示,外交部高度關切本案,並已指示駐日本代表處向JAL和ANA表達嚴正抗議,以及表達我政府的堅定立場,要求兩航空更正對我不當稱謂。
李憲章表示,中國當局在國際間一再無理蠻橫打壓,不僅無法改變此一客觀事實,反而增加台灣人民的反感,嚴重傷害兩岸關係。他說,外交部再次呼籲國際社會,正視中國政府濫用政治力干預各國企業營運的蠻橫做法,籲請各國政府及相關企業秉持尊嚴與正義,發揮道德勇氣抗拒中國的無理要求。
日本航空公司的官網,乘客如果選擇的地區是「中國」的簡體字,或是「香港」的「繁體字」,台灣就被註為「中國台灣」,不過,這兩的區域如果語言選「英文」,則仍是「Taiwan」,包括如果區域是日本、台灣、美國等其他國家地區,則都是標註「台灣」或「Taiwan」。
「這樣做不太好」日多次向陸表達關切
日航、全日空兩家航空公司在大陸施壓下,將「台灣」改為「中國台灣」,引發台灣抗議,日本內閣官房長官菅義偉19日表示,已透過外交管道向陸方表達關切。
菅義偉昨在例行記者會上,被問及日航和全日空改變網站上台灣名稱,台灣已指示駐日代表處向航空公司抗議,日本政府對此事有何說法。
菅義偉回答:「日本政府會注意相關的狀況,但一般來說,政府對於民間企業的活動,不應基於特定政治立場,強制要求其採取措施,這樣做不太好。」
菅義偉說:「日本政府已透過外交管道,已多次針對此事向中方表達我國的關心。無論如何,有關台灣的問題,期待由當事者之間通過直接對話和平解決,乃我國一貫立場。」
至於日本如何透過外交管道向陸方表達關切,菅義偉表示,「外交上的應對,無法在此詳細說明,但外務省已透過中國課長向中國外交層級的管道,表達了我國(日本)的擔憂。」
日航和全日空因大陸施壓,修改大陸和香港官網,將「台灣」標註改為「中國台灣」,不過台灣官網維持「台灣」不變。外交部針對這兩家航空公司的區隔做法表示,我方還是非常不滿意,但還是感謝他們展現善意。外交部強調,希望能做到在任何場域,包括虛擬網域,都不要有任何矮化台灣的做法。
中國的壓力?
然山寨國就絕對會改回去!