雷厲風行的掃蕩盜版?字幕網站「射手網」宣布關站!「人人影視」宣布清理

15年來劃下句點 知名字幕站射手網關閉

大陸知名字幕分享網站「射手網」於22日宣布關站,同時另外一個知名的影音網站「人人影視」也同時宣布清理內容,雖未關閉但無法正常造訪,推測應該都是受到大陸最近雷厲風行的掃蕩盜版行動所影響。

射手網至今已成立15年,為一個提供各式各樣外國電影、影集字幕分享的網站,上面的字幕,多為各大字幕組或網友自行翻譯,免費提供分享。有從網路上下載國外影視觀賞的人,通常都會在射手網找尋中文字幕搭配。

這麼多年來,射手網已經成為重要的字幕集散地,雖然也有其他字幕網站提供類似的服務,例如人人影視就是其中之一,但各大字幕站還是有默契的,會將字幕上傳到射手網發布分享。射手網關閉料想會對華人網友觀賞盜版影視造成相當大的障礙。

不久之前,大陸盜版影音網站「快播」被罰2.6億,總經理被捕,員工被遣散;接著一些知名影視內容提供平台,如樂視、愛奇藝、優酷土豆、騰訊視頻、搜狐視頻、PPTV及鳳凰視頻等,都被大陸廣電總局要求下架電視客戶端,就是因為盜版內容的問題,常在網路上看免費影視的網友們已連聲哀號。

不過這些影視平台業者已加快淨化腳步,日前小米才宣布以18億入股愛奇藝,預料業者們的正版內容供應鍊應該很快會建立起來。或許隨著射手網的關閉,將代表著付費線上影音業者的春天到來?


啥?最近雷厲風行的掃蕩盜版行動?smiley-surprised.gif我看應該是那些盜版商繳給黑心老共的$$太少了!所以才會假裝「掃蕩盜版」其實是想要撈更多$$!smiley-yell.gif

🍎たったひとつの真実見抜く、見た目は大人、頭脳は子供、その名は名馬鹿ヒカル!🍏

射手网不是盗版网站,是纯分享字幕网站。

封锁美剧正在进行时,共匪要让我们无知。

我要成為幸運的一般會社員

黑心老共哪有封鎖老外的電視影集,還是關閉老美的網站!至於為什麼無法看到YouTube跟Facebook等,黑心老共就不知道了!天曉得!


盜版影音時代終結?射手網無預警關站

熱衷追逐美劇或其他國外戲劇的網友,22日起幾乎一片哀鴻遍野,因為中國最主要的字幕資源平台「射手網」突然無預警關站,提供盜版影集下載的「人人影視」也傳出美劇全部下架。新浪微博的「美劇再見」話題才不到兩天,已衝出4474.8萬(截至23日中午)的閱讀量,成為僅次於「康定縣6.3級地震」的熱門話題。「射手網」雖非網路上唯一的字幕資源,但中國當局對於智慧財產權的態度變化與鐵腕執法,似乎也昭示著影劇免費資源的「美好時代」將逐漸落幕。

製作精良、劇情與演技均引人入勝的美國電視影集,對台灣的觀眾來說並不陌生,《紙牌屋》(House of Cards)、《新世紀福爾摩斯》(Sherlock)、《法庭女王》(The Good Wife)等精彩好戲,也成為影迷的熱門話題。若不想受限於台灣電視台的購買計畫,進而追上美劇的最新進度,就要各憑本事在網路上尋找影劇資源。對重度美劇迷來說,網路上各種由「某某字幕組」發布的中文字幕,就成了網路影片的必備好物,「射手網」正是這類資源的網路平台。

不過追逐美劇的網友22日若打開「射手網」,映入眼簾的卻不再是熟悉的字幕搜尋引擎,而是「射手網」站長留下的名為「斷捨離」的「訣別信」:

射手網陪著我度過15年了。我所希望射手網所具有的價值,就是能令更多人跨越國家的攀籬(「藩籬」之誤),了解世界上不同的文化。如果這個網站有幫到人,我就已經很滿足了。但是,需要射手網的時代已經走開了。因此,今天,射手網正式關閉。

除了這篇短文與致謝名單,「射手網」的其它頁面完全消失,讓習慣在此搜尋下載字幕資源的網友頓失所依。根據網友回報,「射手網字幕下載工具」23日上午仍能正常運作下載字幕,也有許多網友討論或推薦其他字幕資源網站。但「射手網」關站並非孤例,連美劇、日劇、電影的下載大站「人人影視」傳出所有美劇也在22日下架,僅剩字幕資源與預告片還能下載,新浪微博也有人貼出「人人影視」的伺服器被查封的照片。因此其他字幕資源還能存在多久,恐怕也不樂觀。

「美劇再見」23日成為新浪微博的熱門話題,在管理員撰寫的「導語」或可嗅出端倪:「中國大陸知名盜版資源下載網站清理內容!網友猜測疑似中國廣電總局出狠招!提供盜版聚集下載的網站屬違法行為,相關網站現已開始清理盜版資源下載!日後若中國視頻網站引進正版美劇無法通過審核,中國觀眾將正式與美劇說再見!」

其實「射手網」關站並非中國當局首次清理網路盜版影片的版權問題,如2013年2月在美國網路平台Netflix首播的《紙牌屋》,其第二季節目今年2月便在Netflix與中國的搜狐視頻同步播映,據稱重金買下版權的搜狐還強調是「正版美劇」。至於盜版影音網站快播,今年則被2.6億(約合新台幣13億)的天價罰款壓垮,整個網站如今只剩下「我們願意積極配合相關主管單位的行政處罰,主動進行整體業務的整改,最終推動快播業務的成功轉型」等字句。「人人影視」10月份曾在微博上公告,在11月底徹底清除所有無版權資源下載連結,美劇和電影字幕翻譯則會持續,並繼續提供字幕下載。如今「射手網」的關站與「人人影視」的內容調整,或可看作這波行動的延續。

科技網站TechNews則注意到,美劇在這波打擊盜版行動中成為主要處理對象,但是在中國市場同樣有許多觀眾的日劇卻不在管理之列。尤其中美科技貿易協議在本月初簽訂前,美國電影協會才提供一份盜版名單給美國貿易代表辦公室。該協議簽訂後,被點名的盜版網站「人人影視」在「一夜之間全部掃平」,因此研判「這場雷厲風行的掃盜版行動,(說不定)可以解讀為中國給美國的『誠意』?」有趣的是,盜版日劇似乎又不在這波掃蕩行動之中。

不管是真正開始重視智慧財產權,還是作為中美貿易談判中的一個籌碼,這波打擊盜版影音的政策若持續下去,或許像iTune Store那樣的網路影音收費平台,在中國已露出曙光。但屆時中國廣電總局是否會讓這些國外戲劇「一刀不剪」的進入中國市場?西方影劇在製作時是否又會因為考慮到中國市場而進行某種自我審查?此時微博上的那段話特別顯得意味深長:「日後若中國視頻網站引進正版美劇無法通過審核,中國觀眾將正式與美劇說再見!」

🍎たったひとつの真実見抜く、見た目は大人、頭脳は子供、その名は名馬鹿ヒカル!🍏

人人影視射手網關站 找字幕更難了

中國大陸影視資源網站「射手網」和「人人影視」在1個月內先後關閉,關站宣言都說需要它們的時代已過,反映遊走在盜版邊緣的影視平台,將逐漸被正版影音服務取代。

射手網11月22日宣布關站當天,人人影視其實就曾暫時關閉,以清理內容,並在11月底「起死回生」。有媒體發現,人人影視可能是透過境外伺服器復站,但維持不到1個月,仍在20日宣布吹熄燈號。

人人影視在關站通知中提到,「需要我們的時代已經離去,現在有更好的渠道(管道)代替了我們」,一如射手網站長沈晟在關站公告中所寫:「需要射手網的時代已經走開了。」

這兩個網站都是從提供國外影視作品字幕起家,人人影視字幕組獨有的中英雙字幕,以及貼心的典故註釋,更成為許多網友在觀看影音之餘學習英語的管道之一。得知人人影視關站,大陸網友紛紛留言表示惋惜。

有網友哀嘆,「讓我先哭一會。」也有網友說,「多年後的字幕組不知道會是怎樣的存在,正如周杰倫越看越少的演唱會一樣。存在過的,都是青春。」

但真正讓射手網與人人影視無法再經營下去的原因,恐怕是遊走在字幕服務和免費影視資源下載灰色地帶的作法。

海外華媒多維報導,射手網查辦已被證實是因美國電影協會(MPAA)投訴,大陸當局隨後調查發現,射手網開設商城,販售內含200部電影的影音合集產品,並未經權利人許可,登載「馴龍高手」等影視作品字幕。

射手網最後因涉嫌侵犯影視作品和字幕作品著作權,被罰款人民幣10萬元(新台幣約51萬元)。

人人影視則早就被美國片商盯上。MPAA先前公布全球影音盜版調查報告,列出提供直接下載、下載連結和點對點(P2P)等資源的網站名單,人人影視和「迅雷」是被點名的大陸網站。

新浪網調查顯示,大陸近6成網友在人人影視免費下載影片,這固然是許多網友「低調」觀賞國外影劇的途徑。但隨著版權意識抬頭,樂視、優酷、愛奇藝、騰訊視頻等大陸正版影音平台也愈來愈受歡迎。

人人影視在關站通知中提到,未來可能繼續為正版商提供翻譯服務。甩開盜版下載的負面印象,或許是人人字幕組重現江湖的契機。

具指標意義的射手網和人人影視下台一鞠躬,象徵遊走在灰色地帶的字幕和影音資源網站若想「復活」,勢必要轉型。在這段期間,網友在線上尋找國外影劇字幕,恐怕得更費心思。

🍎たったひとつの真実見抜く、見た目は大人、頭脳は子供、その名は名馬鹿ヒカル!🍏

欲加之罪何患无词。

到底只是为了让我们陷入无知。

另外上面应该主要是正体字幕,而且双语字幕很多(长看anime的死宅)

我要成為幸運的一般會社員

人人影視字幕組賣退役舊硬碟10TB要價台幣一萬五,比新的還要貴,「附贈內容」有玄機

很多網友應該都聽過「人人影視字幕組」,作為華人圈知名的影視字幕組,他們其實每隔一段時間就面臨資金的危機。畢竟早期所謂「不求回報」的精神,不可能維繫一個組織長久經營。因此,每隔一段時間他們就會想出一些奇招來增加營收,而最近的一個辦法就是「賣退役硬碟」。

據瞭解,人人影視官網上最近發佈一則處理「退役硬碟處理」的公告,稱此次處理的退役硬碟是人人影視伺服器上退下的備用硬碟,幾乎全新,每塊10TB容量,均為通電很少的備用硬碟,正常使用不會有問題,且因為是伺服器退下的硬碟,所以一律沒有保修。 

不過,這顯然不是這批退役硬碟的最大賣點。作為知名的影視字幕譯制組,人人影視的退役硬碟吸引人的不在硬碟本身的容量與規格,在於硬碟的內容。

這次人人影視處理的硬碟根據容量大小以及內容,分別設定了4種套餐供用戶選擇,每種套餐的價格都不一樣:

  • 套餐1為「超級完成品套餐」,標價為1萬元(人民幣),共計有30TB,包含人人影視發佈過的所有內嵌字幕的美劇、日劇、韓劇、電影、紀錄片、公開課,最後更新日期截止2019年6月23日;
  • 套餐2則是「超級高清1080P電影片源套餐」,50TB的容量中有5000部熱門電影,全部是無字幕藍光高清片源,價格為1.7萬元(人民幣);
  • 套餐3被設定為「超級美劇無字幕片源套餐」,共有90TB的容量,存儲了近10萬集美劇片源,不乏熱門美劇,當然該套餐的價格也相對較高,定價為2.5萬元(人民幣);
  • 套餐4則是所有套餐中容量最小的,只有10TB,儲存的內容包括「精選美劇+電影更新+最熱美劇1080P無字幕高清片源」,定價3000元(人民幣)。

只是這種明碼標價的行為,未免存在侵權嫌疑。以至於沒一天,人人影視就悄然撤下了這通公告,並表示,「退役硬碟由於爭議較大,已全部停止並取消,對此產生的不良影響我們深表歉意」。

事實上,這並不是人人影視首次做硬碟生意。 

2017年,人人影視就曾在官方微博上發佈售賣硬碟的消息,並根據硬碟容量的大小和內容資源推出7種銷售方案。更早的一次是在2011年,當時人人影視聲稱在字幕組成立五週年之際,推出「團購硬碟」的活動,出售的硬碟中有豐富的影視資源,定價分別為699元、1399元、1980元(人民幣)三檔。

頂著涉嫌侵犯影視作品版權的壓力,也要動售賣裝有大量影視內容的硬碟念頭,背後的原因恐怕是人人影視的營運壓力。

如果你是一位美劇或英語愛好者,對於人人影視肯定不會陌生。這是華人圈中最早創立、影響最大的字幕組之一。

在早期網路發展一片草莽生長的背景下,當年從業者對版權意識相對比較模糊,人人影視將國外的影視劇翻譯、製作出中文字幕,上傳到網站上與網友分享,很快成為了美劇愛好者的聚集地,並在巔峰時期聚攏了2000多名字幕翻譯。

不過隨著版權保護意識的逐步加強,人人影視所面臨的爭議也越來越大。轉折發生於2014年。

當年10月,人人影視被美國電影協會點名為盜版網站。一個月後,人人影視因涉嫌傳播盜版製品,部分伺服器被查封。再到12月人人影視網站正式關閉,稱「現在有更好的管道代替了我們」。

隨後人人影視轉型做美劇社區,開發「人人美劇」APP。不過僅一年多時間,人人影視與人人美劇團隊的合作便結束,人人影視宣佈回歸到之前老路,不過,宣佈回歸之後的人人影視,仍然未能解決自身版權爭議,以及營運的困境。 

圍繞人人影視字幕組的版權爭議在於未經原版權方許可下,翻譯了原作者創作的對白,而打包壓縮字幕與影片,則涉及未經版權方許可的大規模傳播行為,這是美國等知識產權國家所不允許的。

這也使得人人影視陸續開發的其他產品,同樣行走於邊緣領域,商業運營缺乏足夠的基礎。而每逢資金危機,人人影視就不得不以求助的方式度過難關。

字幕組是依賴網路內容共享的精神而興起,最初,這批具有相當語言能力和技術的在校大學生和城市白領、留學生等,本著永遠不盈利的分享精神,無償地提供著優質國外影視作品資源。 

即便是能透過流量置換廣告,但這依然也僅能勉強維持伺服器、人員成本等開支。更何況字幕組的這一模式,本就存在不小的版權爭議。且隨著市場競爭加劇,影音網站開始也購入了版權內容,更加讓字幕組賴以生存的灰色地帶越來越少,並導致了人人影視等字幕組對於用戶影響力的逐步下降。

「字幕組」這一在華人圈特定的網路組織,或許已經越來越少生存空間。


上次討論已經是「2014/12/22」想不到「人人影視」經過5年,到現在還活的非常好!😈

🍎たったひとつの真実見抜く、見た目は大人、頭脳は子供、その名は名馬鹿ヒカル!🍏

我其實很少用這個字幕組的東西😂都是找英文資源配字幕smiley-laughing.gif

純英文還是有點難跟上配英文字幕好理解多了smiley-clap.gif

我要成為幸運的一般會社員

哪泥~純英文還是有點難跟上配英文字幕好理解?smiley-surprised.gif完全看不懂的「英文字幕」+幾乎完全聽不懂的「純英文」我絕對完全無法理解!smiley-embarassed.gif

幾乎完全聽不懂的「純英文」+看懂許多的「中文字幕」會比較好。🤣

幾乎完全聽不懂的「純英文」+「日本語字幕」會是最好。smiley-covermouth.gif

🍎たったひとつの真実見抜く、見た目は大人、頭脳は子供、その名は名馬鹿ヒカル!🍏
Forums  ›  📰新聞  ›  中國